The phrase from last night’s Canadian leadership debate (for those of you who aren’t Canadian, there’s a national election going on) is the one uttered by incumbent, Prime Minister, and dickish control freak Stephen Harper during the part about immigrants and refugees. It’s at the 20-second mark in the video below:
“Old Stock Canadians.” It’s got the same dog-whistle tone as the Quebec phrases pure laine, which translates literally as “pure wool”, and is better translated as “dyed in the wool”, and de souche, a 19th-century term invented by anti-Semites in France which oddly enough, translates as…old stock.
“Old Stock Canadian” is an especially interesting turn of phrase since Harper’s Conservative Party, who have been facing a steeper uphill campaign than they’d expected, recently hired pricey Australian campaign strategist Lynton Crosby, who’s known for using xenophobia in his election-winning playbook.
If you’re still not sure of what “Old Stock Canadian” means, you’re in luck. Rachel Décoste came up with a handy chart, and I’ve spruced up its typography and wording: